2010年02月20日
beatles .ブレッド~if~ 日本語詞

ゴールデンスランバー
o...ce there was a way to get back homeward once there was a way
to get back home sleep, pretty darln, do nt cry I will sing a lullaby
golden slumbers fill ya eyes smiles awake you when you rise
sleep, pretty darling, do nt cry an. I will sing a lullabye
昔話になるけれど そこには 故郷へ帰っていく道があった
昔はね 家へ帰る道があったよ
おやすみ 泣かずに ... 眠ろう かわいい貴方
子守唄をうたってあげるから
たそがれに まどろみ きみの瞳に溢れる
微笑が きみを目覚めさせる
おやすみ 泣かずに ... 眠ろう かわいい貴方
子守唄をうたってあげるから
once there was a way to get back homeward once there was a way
to get back home sleep, pretty darln, do nt cry I will sing a lullaby
昔話になるけれど そこには 故郷へ帰っていく道があった
昔はね 家へ帰る道があったよ
おやすみ 泣かずに ... 眠ろう かわいい貴方
子守唄をうたってあげるから
booy, you're gonna carry that weight carry that weight, a lon time
booy, your're gonna carry that weight carry that weight, a lon time
I never gve ya my pillow I only send you my invitations an. in
the middle of the celebrations I break down
少年、君は荷物を運んでる 重荷をひきずっている 長い間
とても 長い間 ずっと とても 長い間
君は荷物を運んでる 重荷をひきずっている 長い間
招待状は送るけれど きみに枕は あげない
どうせ お祭り騒ぎの真最中に 僕は意識をなくしてしまうよ
the.end
oh yeah alright! are you gonna be in my dreams tonight
love ya, love ya love you ..
An . in the end the love you take Is equal to the love you make
わかったろ! これでいこう! 夜 僕の夢に出てきてくれる!
愛してる きみを愛してる
そうか結局そういうこと ..
君に帰っていく愛は 君がくれる愛とイコールってことか ..
beatles.ゴールデンスランバー
ビートルズ日本語歌詞.
translater parasol.tone

カムトゲther
Here come old flattop He come groovin' up slowly
He got Joo Joo eyeball He one holy roller
He got hair down to his knee Got to be a joker
He just do what he please
ああ.. 海軍カットがやってきた 密かに其処まで近付いてる
目を見開いて 周到な波乱を手にしてる
膝まで伸ばした髪は ジョーカーにでも、なろうっていうのか
それが気に入ってるんだろう
He wear no shoeshine He got toe jam football
He got monkey finger He shoot Coca Cola He say,
"I know you, you know me" One thing I can tell you
Is you got to be free
Come together, right now, over me
くたびれた靴で 猿みたいな指してジャムサッカーに興じながら
コカコーラ壜を狙ってる “俺はあんたを知ってる あんたは俺を知ってる”
ってことは 自由になれるってことだろう
一緒にこいよ すぐに やらかそうぜ
He Bag Production He got walrus gumboot He got Oo sideboard
He one spinal cracker He got feet down below his knee Hold you
in his armchair You can feel his disease
Come together, right now, over me
彼はバッグメーカー セイウチのゴム長やサイドボードを手にしてる
背中をやってるから 膝下をひきずって アームチェアに抱かれている
君には、わかるかい
一緒にこないか すぐにさ やらかそう
He roller coaster He got early warningHe got Muddy Water
He one Mojo filter He say, "One and one and one is three"Got
to be good lookin' 'Cause he's so hard to see
Come together, right now, over me
Come together・・・・
そいつはローラー 速めに警報を鳴らして とろい水を手にしてる
ヤクのフィルターにするんだろ “1たす1たす1は3”
みかけはいいってことだけど めったに見かけないな
一緒にこいよ すぐに やらかそうぜ
一緒にこないか
beatles.come together
.ビートルズ歌詞.
translater parasol.tone

胡椒軍曹傷心吹き溜まり楽団with 一寸助けてフレンド
it was twenty years ago today t. Pepper taught the band to play
they've been going in and out of style but the're guaranteed to raise
a smile So may I introduce to you The act oyou've known for
all these years t. Pepper's Lonely Hearts Club Band
それは20年も前の話 ペパー軍曹があるバンドに風変わりなスタイルを授けたんだ
とっても凄いってんじゃないけれど とっても楽しめることまちがいなし
じゃご紹介するね 皆知ってるでしょう ペッパー軍曹の傷心吹き溜まり楽団
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club BandWe hope you will enjoy
the show st. Pepper's Lonely Hearts Club Band
sit back and let the evening go sgt. Pepper's sgt. Pepper's Lonely
sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
僕たちがサージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド
皆でショウを楽しんでくれたら嬉しいな
サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド
夜闇に包まれて踊り明かそう ペパー軍曹って孤独な孤独な ..
胡椒軍曹傷心吹き溜まり楽団
It's wonderful to be here It's certainly a thrill you're such
a lovely audience
We'd like to take you home with us We'd love to take you home
ここにいられてほんとドキドキしてる みんな、いかしたお客さん
家まで連れて帰っちゃいたい
I don't really want to stop the show but I thought you might like to know
That the singer's going to sing a song And he wants you
all to sing along So let me introduce to you
The one and only Billy Shears sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
ごめんね ちょっとショウをストップして これから登場する歌手と
いっしょに歌ってくれないかい
紹介します ビリー・シアーズ
そしてサージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンドです
What would you think if I sang out of tuneWould you
stand up and walk out on me
lend me your ears and I'll sing you a song and
I'll try not to sing out of key
調子はずれな僕の歌を聞いたら?みんな席を離れて帰ってしまうかな
はずさないように気をつけるから 聞いててくれないかい こんな歌を
o I get by with a little help from my friendsI get high with
a little help from my friends
Mm, I'm gonna try with a little help from my friends
仲間の助けが少しだけあれば ハイになって頑張ってみようって気になれるんだ
What do I do when my love is away does it worry you to be alone
hw do I feel by the end of the day
are you sad because you're on your own
恋人に振られちゃったら どうしょうって思う ひとりぽっちなんて沈んじゃうだろうな
一日が終わった時 どう感じてるかな ひとりになるって 寂しいからね
o, I get by with a little help from my friends I get high with
a little help from my friends
Mm, I'm gonna try with a little help from my friends
いや 仲間の助けが少しだけあれば そこに居てくれるから
頑張ってみようって気になれるんだろうな
do you need anybody I need somebody to love Could it be anybody
I want somebody to love
Would you believe in a love at first sight yes, I'm certain that
it happens all the time what do you see when you turn out the light
I can't tell you, but I know it's mine
きみには誰かが必要? 僕は愛する人がいたらいい
どんな娘がいい? 愛していたい 愛せる人 誰か愛せる人といたいんだ
一目ぼれって信じるかい? そんなことなんて しょっちゅうさ
ライトを消して何が見える? うまく言えないけれど ... 僕の内面かな
Oh, I get by with alittle help from my friends I get high with
alittle help from my friends
Oh, I'm gonna try with a little help from my friends
do you need anybody I just need someone to loveCould it be anybody
I want somebody to love
仲間の助けが少しだけあれば ハイになって 頑張ってみようって気になれるんだ
きみには誰かが必要? 僕は愛する人がいたらいいな
どんな娘がいい? 愛していたい 愛せる人 誰か愛せる人といたいんだ
Oh, I get by with alittle help from my friends I'm gonna try with
alittle help from my friends
Oh, I get high with alittle help from my friends I get by with
alittle help from my friends
With a little help from my friends
仲間の助けが少しだけあれば ハイになって 頑張ってみようって気になれるんだ
仲間の助けが少しだけあれば ほんの少しだけあればね!
beales st. pepper lonely hearts club band
~with alittle help from my friends.
ビートルズ日本語歌詞
translater parasol.tone
oasis 歌詞..
translated.formed ... elll.tone
. きみの眩しい 瞳に すべりこめたら 落ち着ける場所を見つけられるかな
きみは言ったね この世にそんなところはないって.
そうか 実際、見つけられなかったしね
何処かにあったって いつかは消え去ってしまうのかな
ベッドから起きて 革命を起こそうなんて ぼくにはできやしないよ
花が咲き乱れる真夏の世界へ 飛び出して 慎ましく 焚き火のそばに立ってね
見つめあったら ぼくはきみのとりこになるよ
.sally 僕は待って居られたかな .通り過ぎちゃうしさ
手遅れだってこと知っているから そんな気持ちを解き放って ..
でもね、怒った気持ちで、振り向かないでほしいんだ.. そうだろ.
きみが行くところへ ぼくを連れて行って 誰も知らない場所へ
夜だって昼だってかまわないから
でもねロックバンドに人生を委ねるなんてことは やめたほうがいいと思うんだ
自分の人生の先のことさえてんで、わからないような奴らなんかにはさ
If

bread .if.ブレッド.日本語歌詞
translater parasol.tone
If a picture paints a thousand words,
then why can't I paint you?
The words will never show the you i've come to know.
ねえ、 1000の言葉を一枚の絵に散りばめられたらいいね
なのに何故 君を描けないんだろう
君を顕せないなんて、寂しいのかな。君のこと もっと知っていたらよかったよ
If a face could launch a thousand ships, then where am i to go?
There's no one home but you, you're all that's left me too.
and whenmy love for life is running dry,
you come and pour yourself on me.
それから もし ほんの身振りひとつで1000の船をこぎ出せたとしたって
乾ききった暮らしに安らぎを降り注がせるのは 君への気持ちが生きているからだね。
どこへ行っていいのか僕にはわからないよ
If a man could be two places at one time, I'd be with you.
Tomorrow and today, beside you all the way.
If the world should stop revolving spinning slowly down to die,
spend the end with you. And when the world was through,
Then one by one the stars would all go out,
Then you and I would simply fly away
たとえ 人が1度に2つの場所にいられるとしたって
ずっと 君といられたらそれでいい
もし、世界が静かに終わってすべてが 消え失せてしまったって
夜空のきらめきを飛び回って 君の傍らで 最期の時を過ごしたい
そして ふたりして ずっと 遠くへ飛び去っていきたいな
Posted by こるとれーんtone at 13:05
│洋楽.和訳